Archive for the ‘Sufi’ Category

Sahar Taha I Adore You سحر طه أعشقك أنت

أصدرت الفنانة سحر طه ألبومها الغنائي «أعشقك أنت» عام 2012، بدعم من الصندوق العربي للثقافة والفنون (آفاق)، وتم تخصيص 10% من مبيعات الألبوم الى مرضى السرطان.
مسيرة سحر طه مع الغناء الصوفي امتدت على مدى اكثر من 12 سنة كللتها اليوم بألبوم «أعشقك أنت» الذي انبثقت فكرة تلحين قصائده الصوفية بأقلام نسوية، من كتاب «عاشقات الله» لاستاذ التصوف الراحل الدكتور سامي مكارم، الذي القى الضوء على نخبة من نساء، برز اغلبهن في القرن الثاني للهجرة النبوية (ق8 م)، حيث اعتبرهن الكاتب، البذرة الاولى لتأسيس ما سمي فيما بعد «التصوف». اخترت منهن: «حيونة»، «ريحانة»، «ميمونة» و»رابعة العدوية».
عندما بدأت سحر طه مواجهتها لمرض السرطان قبل عشر سنوات، قررت ان تخوض المعركة بثقة وقوة وان يكون سلاحها (الموسيقى). وربحت المعركة مرتين، الاولى عام 2003 والثانية عام 2006. وفي كل مرة كانت تستعين بالموسيقى، تستمد منها حب الحياة والشعور بالأمل والاطمئنان.
Sahar Taha سحر طه
وعندما عاد اليها المرض عام 2011 لم تحبط ولم تيأس، واستعدت لجولة ثالثة من المعركة، واعقبتها جولة رابعة هذا العام 2012، ورغم جولات العلاج الطويلة والتي تستمر لأشهر، إلا انها كانت بعد نهاية كل جولة، تعود الى نشاطها وعملها بحيوية، خاصة عندما تطمئن الى نتيجة العلاج، وهي محاصرة المرض واستقراره.
تعتبر سحر طه ان الموسيقى هي الدواء الشافي لها، إذ عاشت الموسيقى التي جعلتها تتعايش مع مرضها، وتنسى آلامها، لانها تنقلها الى عالم آخر، رائع، ممتع والى آفاق خلابة وخيال واسع بعيداً من الواقع المؤلم، فتسري لديها راحة نفسية بتواصلها مع النغم واللحن، وتعود اليها البهجة فتستكمل مسيرتها المهنية والفنية وتتواصل مع محيطها وجمهورها.
ورغم انها تجد نفسها وتؤكد هويتها بالأغنية التراثية والشعبية والفلكلورية العراقية خاصة والعربية عامة، إلا ان القصائد الصوفية استحوذت عشقها وكانت ملاذها الاكثر أمانا حتى قبل اصابتها بالسرطان.
وهي تقول بأنها تدين بتوجهها الى تلحين القصائد الصوفية الى الشاعر الراحل رياض فاخوري حين غنت من كتابه المستوحد عام 1999 قصيدة «نداء الرابية» ونصوص اخرى له، فكانت البداية مع تشجيعه لها وثناء العديدين على النمط الارتجالي الجديد الذي انتهجته سحر فكانت مشاركات معه في امسيات عديدة إلقاء وغناءً ومنذ تلك اللحظات قررت ان تستكمل هذا الطريق وقررت اهداء كل قصيدة صوفية الى روحه بعد رحيله.
بعد اعوام كان لسحر مع استاذ التصوف الدكتور سامي مكارم خطوة مماثلة حين شاركا معاً في مؤتمر التصوف الذي عقده معهد سرفانتس في دمشق عام 2002 في امسيات غناء وإلقاء وتكررت الامسيات في الجامعة الاميركية في بيروت عام 2003 ثم عيتات وشتورة وأماكن اخرى عدة.
يذكر ان الصندوق العربي للثقافة والفنون (آفاق) هو الذي قدم للمشروع المنحة لطباعته.

المصدر: المستقبل

Tracklist:

  1. Rejoice (Preach) (أبشري (03:38
  2. Travel with me (بي إرحل (08:24
  3. My rest is in my solitude (راحتي في خلوتي (04:00
  4. I Adore You (أحبك (07:16
  5. He who loved God (من أحب الله (05:19
  6. Do not Blame me (لاتعذلوني (06:49
  7. The hearts of seers (قلوب العارفين (04:02
  8. Enough for lover (ريحانة (07:00

Duration : 46:22 | Bitrate : 128 Kbit/s | Year : 2012 | Size : 47 mb

Download:  Mediafire4shared – Torrent

Abed Azrié & Jan Kobow - 2013 - Hâfez & Goethe: Divân عابد عازرية – حافظ وغوته: ديوان

حافظ الشيرازي
لا نعرف شيئاً يُذكر عن حياة الشاعر والفيلسوف المتصوّف حافظ. ولم يبق منه إلا ديوانه واسم مدينة شيراز المدينة, التي أحبها وولد فيها ومات. في القرن الذي كتب فيه دانتي “الكوميديا الإلهية” التي تعتبر كأهم شهادة عن الحضارة القروسطية, وكتب فيه بترارك ديوانه “الأغاني” الذي كرّسه لحبه الأفلاطوني, كتب حافظ غزلياته الحسية والصوفية, وهي قصائد تنبعث من واقع اللحظة وتصوّرها. فالغزل هو كأس من الخمرة مُسكِرة, خمرة الحياة والحب وإدراك سر العالم.
الإنسان, كما يقول حافظ, وُهب منذ الأزل رسالة الحب؛ ويرى الشاعر أن الحب هو إحدى سمات الكائن البشري التي تتفوّق على العقل وعلى الإيمان. الحبّ إذن هو مانطق به حافظ, وماديوانه إلا الوجه المرئي للدرّة الكامنة في قلبه, ولكنه مرغم – كي يعبّر عنه – أن يلجأ في الغالب إلى صور واستعارات وتلميحات. ينظر حافظ إلى الخمارة كمسرح تعلّم أعمق وأغنى من التأمل المنكفئ, ومن قراءة الكتب المقدسة أو من الانصياع للشرائع. وهذا هو الذي يمنح صوته حضوراً إنسانياً شديد القرب منّا. كان حافظ مسكوناً بسرّ بقي خفياً عليه؛ وتعكس قصائده الاجتياحات والحروب, كما تعكس روحانية زمانه. وإذا حظي حافظ بمكانة شعبية لم يخْبُ ألقها قط, فلأن للحب في شعره منزلة كأنها تروم إلغاء الحدود بين البشري والإلهي؛ فالزاهد في نظره أقل حكمةً من الإنسان الثمل, والعفيف أقل عظمة من الماجن الانعتاقي. كثيراً مايُغنّى شعر حافظ في إيران وبأسلوب موسيقي تراثي. ويُستخدم ديوانه في الكهانة الشعبية في التبصير. ففي أيامنا, يطرح الإيرانيون على حافظ سؤالا يتعلق بطالعهم, فيفتحون ديوانه لا على التعيين, وتفسّر القصيدة الواردة في الصفحة المفتوحة على أنها إجابة على السؤال. لقد أثّر حافظ المكرّم جداً في إيران, في الشعراء الإيرانيين وترك بصمته على عدد من كبار الشعراء الغربيين كفيكتور هوغو بخاصة وعلى غوته الذي جعل منه قدوة ومعلماً. ويعتبر ضريح حافظ اليوم مقاماً شعائرياً ومحجة في شيراز.

يوهان وولفغانغ غوته
هو الشاعر والروائي والكاتب المسرحي والرسام والناقد الفني ورجل الدولة الألماني الذي شُغف بالعلوم والبصريات و والجيولوجيا والبيولوجيا وعلم النبات. نشأ تنشئة حرة في وسط بروتيستاتني ميسور ومثقف, فنهل من معين الكلاسيكيين اليونان واللاتين, ومن الكتاب المقدّس والأساطير القديمة والألمانية. وألف كتباً غزيرة ذات طابع موسوعي. ناهز الخامسة والستين عندما اكتشف شعر حافظ عام 1814 ففُتن به خاصة. ولقد قال عن أشعاره “إنها معجزة الذائقة البشرية والرفاهة” فهدّأتْ روحه وجدّدت رؤيته للعالم. لقد نصّبه كقامتة يتماهى ويتنافس معها وسمّه “القدّيس حافظ” و “الصديق السماوي” و “القرين الروحي” و” المرشد الروحي”. وكتب لناشره هام 1815 قائلاً: “نويتُ بحبور أن أربط الغرب بالشرق, والماضي بالحاضر, والفارسي بالألماني, بحيث تلتقي الطبائع وطرق التفكير بين الضفّتين”. لم يشأ غوته إطلاقاً أن يقلّد الشرق, بل سعى بصراحة إلى تيسير الحوار والتبادل واللقاء. رداً على ديوان حافظ, نشر غوته هام 1818 كتابه الشعري “الديوان الشرقي للمؤلف الغربي” وكان الباب الثامن منه بعنوان “زليخة نامه”. ويعود القسم الأكبر من هذا الباب إلى علاقة الحب التي جمعت بين غوته وماريان فون ويلمر. لقد حظي “ديوان” غوته بانتشار واسع في أوروبا. وبعد صدوره بعشر سنوات, حذا فيكتور هوغو حذوه وأصدر ديوان “الشرقيات” 1829. محتفياً بالأدب الشرقي الذي سيلهم قسماً كبيراً من الرومنسيين الفرنسيين وحظي “ديوان” غوته باهتمام نيتشه بالثقافة الفارسية فكتب “هكذا تكلم زرادشت” وانتقلت بعض قصائد غوته إلى الموسيقى على يد فرانز شوبيرت وروبير شومان وفيلكس مندلسون وهوغو وولف وريتشارد شتراوس وأرنولد شونبيرغ.

Abed Azrié met en musique – et en résonance – des poèmes extraits du Divân de Hâfez et du Divân d’Orient et d’Occident de Goethe, chantés tantôt en arabe et tantôt en allemand. Le dialogue à plusieurs siècles de distance entre les deux poètes a inspiré Abed Azrié pour cette suite de chants où les voix  conversent en arabe et en allemand. Avec la complicité de Gustavo Beytelmann et son ensemble.

Au commencement, un poète persan, philosophe mystique, Hâfez, dont nous ne connaissons presque rien si ce n’est son Divân (recueil de poèmes) et le nom de sa ville bien-aimée : Chirâz. Cinq siècles plus tard, naît un poète, romancier, dramaturge, théoricien de l’art, passionné par les sciences, imprégné des classiques, de la Bible, de la mythologie antique et des légendes allemandes, inspiré enfin par l’Orient et fasciné par le même Hâfez au point d’écrire en 1819 son Divan d’Orient et d’Occident en réponse à celui de son idole.

Mettre ces deux textes en regard, tel est le projet d’Abed Azrié, compositeur français d’origine syrienne, auteur d’une vingtaine d’albums, de musiques pour le cinéma, de plusieurs livres dont  la traduction de l’épopée de Gilgamesh. Un musicien-poète, humaniste avant tout dont la musique rassemble partout un public enthousiasmé par la modernité de ses compositions et l’universalité de son message. Avec” Hâfez & Goethe”, il nous entraîne au confluent de la Perse du XIVe siècle, de l’Allemagne du XIXe et d’une France du XXIe aux accents d’Argentine. Pour ce faire et pour la première fois, il confie les arrangements de sa musique à Gustavo Beytelmann, natif de Buenos Aires, créateur d’une langue musicale née de ses racines tanguera, nourrie de ses voyages. Une musique hautement inflammable lorsqu’elle est interprétée par un ensemble argentin composé d’Eduardo Garcia, bandonéon, Cyril Garac, violon, Leonardo Teruggi, contrebasse, Gustavo Beytelmann, piano. Il n’est pas de plus grande altérité que les langues, il n’est pas de plus grande proximité que ces mêmes langues lorsque, défiant Babel, elles s’enlacent, épousant les émotions, harmonisant musique et voix de leurs interprètes. Pour chanter le vin, l’amour, la croyance. L’arabe langoureux d’Abed Azrié se mêle à l’élégance suave de l’allemand de Jan Kobow, ténor au timbre lumineux.

Hâfez & Goethe par Abed Azrié et Jan Kobow au Festival d’Ile de France

Musiciens

Chant allemand : Jan Kobow

Chant arabe : Abed Azrié

Textes : Hâfez et Goethe

Musique : Abed Azrié

Bandoneón : Eduardo Garcia

Violon : Cyril Gara

Contrebasse : Leonardo Teruggi

Piano et arrangement : Gustavo Beytelmann

TrackList:

  1. Chirâz (شيراز (02:12
  2. Bagdad ist nicht weit (بغداد ليست بعيدة (02:22
  3. Indifférence (لِماذا؟ (02:57
  4. Offenbar Geheimnis (سّر ظاهر (01:39
  5. Incertitude (الحَيْرة (02:29
  6. Stirb und Werde (مُتْ فتغدو (02:03
  7. Brise du nord (يانسيم الشَّمال (02:52
  8. So Hafis (هكذا ياحافظ (01:42
  9. Sâqî (الساقي (02:00
  10. Unvermeidlich (حتميّ (01:52
  11. L’étranger (الغريب (02:46
  12. Ist’s möglich (هل يمكن؟ (01:59
  13. Ami de mon coeur (شقيق القلب (02:35
  14. Zwischen beiden Welten (بين عالمين (01:59
  15. Dualité (أين؟ (02:18
  16. Nord und West und Süd (الشمال والغرب والجنوب (02:24
  17. La coupe des coupes (كأس الكؤوس (02:06
  18. Gesang Suleikas (أغنية زليخة (01:25
  19. Elixir du paradis (ماء النعيم (03:40
  20. So lang’ man nüchtern ist (طالما كان المرء صاحياً (02:11
  21. Monastère des mages (دير المجوس (02:43
  22. Einladung (دعوة (01:43

Duration : 47:65 | Bitrate : 256 Kbit/s | Year : 2013 | Size : 110 mb

Download:  Mediafire 4sharedTurbobit –  Torrent

Dhafer Youssef – 2013 - Birds Requiem

In December 2012, Dhafer Youssef, one of the most highly respected and influential virtuosi of the oud, started to work on his new album Birds Requiem. After recording primarily in Gothenburg, Sweden, with additional recording in Istanbul he finished the album in 2013, but it is still not an easy task for the Tunisian musician to describe Birds Requiem.
“I could talk about what occurred in my private life, about the shock and the tidal wave of emotions. Maybe I could talk about my perception of music, about this desire to reach the limits of what is possibly feasible… or I could describe all the artistic and human encounters which punctuate the album and also about the fact that through some songs reoccurring like leitmotivs, Birds Requiem reminds me of a movie music.”
Birds Requiem is a suite of 11 interconnected compositions, structured around what he has dubbed the “ Birds Requiem” suite, whose four parts (“Birds Canticum,” “Fuga Hirundinum,” “Archaic Feathers” and “Whirling Birds Ceremony”) form the centerpiece of the recording. For Dhafer Youssef, Birds Requiem marks the continuation of a journey into the possibilities of the oud. He could write for hours trying to describe the album and yet not succeed in revealing its essence which can only be felt while listening. His music is in the first place, a communion with the audience. It solicits the senses and it is a perpetual renewal. Describing an album of music will never reveal its essence.
“Why write about this album? Why present it? I am an autodidact and I believe that music is beyond walls, it possess a singularity that makes us feel ourselves, feel the other and feel the music. And I am waiting impatiently for the live performances so I can share these emotions and see this album, like the ones to come, evolve and take shape with the audience.”

Dhafer (1)

Dhafer (2)

Musicians:

  • Dhafer Youssef (oud, vocals)
  • Hüsnü Şenlendirici (clarinet)
  • Nils Petter Molvær (trumpet)
  • Aytaç Doğan (kanun)
  • Eivind Aarset (electric guitar, electronics, second ear)
  • Kristjan Randalu (piano)
  • Phil Donkin (double bass)
  • Chandler Sardjoe (drums)

TrackList:

  1. Birds Canticum “Birds Requiem” Suite (03:17)
  2. Sweet Blasphemy (06:05)
  3. Blending Souls & Shades (to Shiraz) (09:31)
  4. Ascetic Mood (05:41)
  5. Fuga Hirundinum “Birds Requiem” Suite (04:20)
  6. Khira “Indicium Divinum” Elegy for My Mother (03:56)
  7. 39th Gülay (to Istanbul)  (06:50)
  8. Archaic Feathers “Birds Requiem” Suite (03:01)
  9. Sevdah (to Jon Hassell) (08:02)
  10. Ascetic Journey  (09:02)
  11. Whirling Birds Ceremony “Birds Requiem” Suite (04:47)

Duration : 64:22 | Bitrate : 128 Kbit/s | Year : 2013 | Size : 69 mb

Download:   Mediafire –   Torrent – Password: surajmusic

Hassan Haffar et les Munsheds d'Alep - Chants D'extase En Islam حسن حفّار ومنشدي حلب – الأناشيد والابتهالات في الإسلام To sing is to seek oneself, and in seeking oneself, one finds God. To find God is to find oneself; in finding oneself, one loses oneself in Him, in the Breath of God, and comes at last upon the ultimate truth.’ This text, which can be found on the back of Hassan Haffar’s CD cover, expresses exactly what the muezzin of the great mosque in Aleppo , Syria means: to find truth through song. The muezzin Hassan Haffar is an expert in his field, but also a storyteller and poet. His exceptional voice has brought him fame, not only in his native Aleppo , but also internationally, as can be seen by the success of his CD Chants d’extase en Islam. Although he is regularly invited abroad with the Munshed Ensemble of Aleppo (the term munshed meaning specialists in songs of praise, particularly religious ones), he prefers not to travel a great deal and his performances are infrequent. TrackList:

  1. Le Sceau Des Prophètes (موشح: يارسول الله (07:11
  2. Musc Divin (موشح: قد بدا (01:14
  3. Rêve (قصيدة: فيا جيرة (06:34
  4. Savoir Et Piété (موّال: للنجف ياروح (02:17
  5. Trait De Beauté (موّال: أعيروا عيوني (01:13
  6. Mélodies Du Paradis (موشح: يامن تناديني (02:46
  7. Vin Divin (موشح: ليل الظلام (03:30
  8. Soleil De Beauté (موشح: شمس المحاسن (02:45
  9. Sanctuaire (موشح: لقد أتيت (03:13
  10. Beauté Lumineuse (موشح: ذات الجمال (03:14
  11. Flammes (موشح: هام قلبي (06:27
  12. Blâme (موشح: تلوموني (01:07
  13. Jardin D’ Eden (موشح: ياصاح الصبر (02:39
  14. Cendres (موشح: محبوبي قصد نكدي (03:54
  15. L’ Etre Unique (موشح: يا امام الرسل (04:28
  16. Ivresse De Ma Vie (موشح: على النّوى (02:36
  17. Joie Profonde (موّال: ما الورد (02:00
  18. Layla (موشح: ان أنعمت ليلى (02:21
  19. Un Chantre S’est Ecrié (قصيدة: صاح في العاشقين (02:40
  20. Pleine Lune (موشح: طلع البدر علينا (02:04
  21. Là Où Tu Seras (موشح: بالله بالله ياحبيبي (02:14
  22. Splendeur (ختام: لا اله إلا الله (03:31

Duration : 69:55 | Bitarte : 160 kBit/s | Year : 1995 | Size : 89 mb
Download:  Mediafire4sharedTorrent – Password: surajmusic

Abed Azrié - 2007 - Mystic عابد عازرية - صوفي

Abed Azrié is a French composer of Syrian origin. He has published some twenty music albums, composed music for films and published several books, including his well-known adaptation of the Gilgamesh epic into French. On his tours throughout Europe, the United States and Mexico, he inspires his audiences with the modernity of his compositions and universality of his poetic messages. His music has long enjoyed the admiration of artists as diverse as Yehudi Menuhin, John Adams, Jeff Buckley, Leonard Cohen or René Char.

Abed Azrié sees himself primarily as a man of freedom. He believes in the arts as a medium of humanity and is defending an art that is free from entrenched forms and limitations and is aiming directly at man in his universality and timeliness. For him, « a word which is sung is no longer just a simple word, but it is enchanted, transformed into trance ».

The texts which he selects for his compositions are from oriental and western, ancient and contemporary poetry, and are written in different languages (Arabic, Spanish, French, Venetian, German and English): Adonis, Andrea Zanzotto, Omar Khayyam, Jean Cocteau, Gibran, Hafiz, Goethe, and others…  All these texts have one thing in common: they are evoking the fullness of life and they celebrate the miracle of life, the freedom of the mind and the opening of the heart.

Serving these essential texts, Abed Azrié is writing a luminous, profound and refined music, which combines in ever renewed ways instruments, rhythms and voices, creating a universe of sound that only belongs to him. His music expresses an exceptional vitality inhabited by a subtle sense of the sacred without reference.

Abed Azrie - Mystic عابد عازرية

ولد المغني والملحن عابد عازرية عام 1945  في مدينة حلب. “أردت مزج الشعر مع الموسيقى. في الكتاب كانت الكلمات سجينة، بواسطة الموسيقى أحاول تحريرها”. هذا ما أراده عندما قرر السفر عام 1967 إلى باريس لدراسة الموسيقى، حيث مازال يعمل ويعيش هناك.

من خلال اهتمامه وبحثه بأصول الثقافة الشرقية وجد كنوزاً شعرية، يعود بعضها إلى آلاف السنين. وقد نجح في تلحين هذه النصوص بأسلوب جديد لامثيل له في تاريخ الموسيقى العربية. بداية مشواره الموسيقي كان الشعر دائما حاضرا عند عابد عازرية ابتداء من ملحمة جلجامش مرورا بأنجيل يوحنا وشعراء المتصوفة حتى الشعر المعاصر.

هو بالذات مُتطبع بالموسيقى الشرق أوسطية. يرى نفسه كفنان حر، يحاول  تقديم  نصوص  رؤيوية من الشرق  لتُعبر عن نفسها بواسطة الموسيقى. ويبحث عابد عازرية بذلك عن التواصل مابين موسيقيين مثله يتجاوزون أفق ثقافاتهم الخاص. أما مجلة »اكسبريس« الفرنسية فقالت: لا تسألوه عن جنسيته! فقد أمضى عمره متحللاً من الهنا والهناك. أنه موسيقي، كتاباته الموسيقية هي هويته الوحيدة؛ والنصوص التي يغنّيها هي الآلات الموسيقية لبحثه الشخصي.

فهو يبحث  عن نصوص شعرية خارجة عن الزمن وعن المألوف؛ نصوص ذات رؤية، آتية من المستقبل تطرح في كل الأزمنة الأسئلة الصعبة حول مشاكل الإنسان الوجودية: الحرية،الموت، الحب، التجديد، وهي أسئلة أساسية. نصوص ترفض الجمود وتبحث عن الحوار مع الكون. فالزمن لا يعني لعابد عازرية أي شىء. لأن الزمن يُدخل الإنسان المبدع في العادي. والزمن بالنسبة لعازرية هو عدو الإبداع.

وقد منح هذه النصوص صوته الجهوري الحنون المعبر. وكأن هذا الصوت خُلق أساساً للشعر، وكأن بلاغة هذا الصوت خُلقت من أجل أن يعشق عازرية الشعر. لقد كتب موسيقى تتناسب مع صوته هذا ومزج بين الآلات الموسيقية الكلاسيكية الشرقية والغربية. وخرج عن النسق المتعارف عليه في الموسيقى الغربية والشرقية ليخلق شكلا جديدا له، نستطيع أن نطلق عليه »موسيقى عابد عازرية«، ليس لها هوية محددة ثابتة، أنها موسيقى كونية.

Musicians:

Tracklist:

  1. I Am The One I Love (Al-Hallaj) (04:50)
  2. Perplexity (Ibn Arabi) (04:18)
  3. To Die Of Love (Al-Hallaj) (03:31)
  4. Longing (Sohrawardi) (03:45)
  5. Belief (Ibn Arabi) (05:11)
  6. Divine Love (Rabiah Al-Adawiyyah) (04:02)
  7. Canticle Of Love (Ibn Al-Fared) (05:32)
  8. Murmur Of The Breeze (Al-Hallaj) (05:09)
  9. Epistle Of The Beloved (Ibn Arabi) (04:13)
  10. Remoteness (Al-Hallaj) (03:39)
  11. Embrace (Ibn Arabi) (03:29)
  12. Drunkenness (Shibli) (03:56)
  13. Nearness (Niffari) (05:35)
  14. Passion (Ibn Al-Fared) (08:30)

Duration : 65:33 | Bitarte : 192 kBit/s | Year : 2007 | Size :92 mb

Download:  Mediafire4sharedTorrent – Password: surajmusic

Thanks for Taim

Page 1 of 41234

Don't forget to LIKE us on Facebook!