Posts Tagged ‘موشحات’

Ghada Shbeir - 2010 - Al-Qasida غادة شبير - القصيدة

غادة شبير: لم أسْعَ يوماً وراء الشهرة ولا أنتظر تقييمي من قبل الدخلاء على عالم الموسيقى

بين موسيقتين محوريّتين، بين الغربية والشرقية، وقفَت غادة شبير وأشارت بكل حواسها وأحاسيسها، بكامل وعيها ونضوجها، إلى الموسيقى الشرقية. إختارتها بدون أيّ تردّد. سلمَت نفسها لها. وهنا بدأت الرحلة. فنانة لبنانية تخرجت من جامعة الروح القدس في الكسليك وحصلت على شهادة الماستر في العلوم الموسيقية وديبلوم في الغناء الشرقي وهي اليوم أستاذة في هذا المجال وقائدة لفرقة الغناء العربي في الجامعة. أصدرت ألبومات عدة منها "موشحات" و"قصيدة" وآخرها “أندلسية”. برز تقديرها واحترامها لفن سيد درويش في أن خصَتْه بأسطوانة تحت عنوان "قوالب" قدمت عبرها مجموعة من أعماله وبكتابٍ حمل عنوان "سيد درويش – الموشح والدور". كما أصدرت كتاب "الموشح بعد مؤتمر القاهرة 1932".
حصدت شبير جوائز عدة نتيجةً لجهودها التي أثمرت عملاً موسيقياً أصيلاً فحازت على جائزة الأغنية العربية في القاهرة عام 1997 وجائزة ال "بي. بي. سي." العالمية للموسيقى عن منطقة الشرق الأوسط وشمال إفريقيا عام 2007. وفيةٌ للتراث، لم تكتفِ بما حققَتْه فأبحرت في بحر الموسيقى الشرقية وغاصت في دهاليزها. كرست حياتها للبحث عن الموسيقى التقليدية والألحان السريانية المارونية وهي في طريقها، اليوم، للحصول على شهادة الدكتوراه.
ماذا تقول شبير عن صوت وديع الصافي، عن حنجرة فيروز وعن شهادة الدكتوراه؟ كيف تصف علاقتها بطلابها؟ ما هي "نقطة ضعفها"؟ كيف تقيّم الوضع الفني؟ ماذا تصرح عن برامج الهواة؟ وماذا كانت لتختار لو لم تسلك درب الفن؟
إطلالاتها الإعلامية قليلةٌ، كذلك تصريحاتها. غير أن غادة شبير تطل، اليوم، إعلامياً، من خلال هذه المقابلة الشاملة.

ما الذي ستضيفه شهادة الدكتوراه على مسيرتك الفنية المثمرة علماً أنك بصدد التحضير لها؟

عندما يقرر المرء أن يقوم ببحث لينال شهادة دكتوراه في العلوم الموسيقية فليس بهدف تقديم عمل فني موسيقي إنما بهدف بلوغ فكرة علمية معينة لا يمكنها أن تتبلور إلا من خلال الغوص في قراءات واسعة وفي أعمالٍ مضنية والتي تُعتبَر، بدورها، من أهم شروط نيل الشهادة. فهذه الأخيرة ترفع من شأن الفرد معرفةً في المجال الموسيقي، تسهّل عليه عملية التواصل مع الناس لإيصال ما لديه من أفكارٍ علمية ومواقف وتساعده على إثبات هذه الأفكار. فأعتبر أن شهادة الدكتوراه تجعلني على ثقة أكبر بآرائي الموسيقية وتضيف لي مقدرة أكبر على قول كل ما يراودني من أفكار بفضل بحثي المتعمق وقراءاتي المتخصصة.

تقيم فرقة الغناء العربية حفلاً تكريمياً، بقيادتك، للراحل وديع الصافي في جامعة الروح القدس. إلى أي مدى تثقين بأعضاء الفرقة من ناحية تأديتهم أغاني الصافي وهل يراودك الخوف من فشلهم في إتمام مهمتهم؟

عندما أُكلَّف بتحضير عمل ما، لا أقدم على أي خطوة إن لم أكن متأكدة من أنني سأنجح في إتمام المهمة التي كُلّفت بها. ولما تسلمْتُ قيادة الفرقة العربية قررت أن أخلق نمطاً جديداً لكي أجذب الطلاب في الجامعة وخارجها للانتساب إلى الفرقة. وضعت جزءًا كبيراً من خبرتي بين يديهم وأنا على ثقة تامة أنهم سينجحون بالرغم من أن معظم الأعضاء في الفرقة لا يدرسون الموسيقى وليس لديهم أدنى معرفة في قراءة النوتة بالإضافة إلى الصعوبة التي تكمن في المقطوعات التي نختارها من حيث الجمل الموسيقية والإيقاعات والتقنية في الأداء. إلا أنني وضعت ثقتي بهم وأنا أؤمن بأن الشخص الذي يتمتع بالشغف وبالإرادة سوف ينجح، حكماً، وسوف يثمر عمله نتيجةً إيجابيةً لم يكن يتوقعها هو بنفسه.

هل بإمكاننا القول إن علاقتك بالطلاب ليست مبنية على الرسمية بل تتميز بتبادل الأفكار والآراء بينك وبينهم؟

لا أخجل من القول إنني أكتسب خبرة، أحياناً، عندما يسألني الطلاب عن أمور لا يعرفونها. يُلقون، عندها، الضوء على تفاصيل ما كنت لأنتبه لها ما يشكل نقطة إيجابية بالنسبة إلى بحثي الموسيقي إذ أطوّر معرفتي الموسيقية بفضل أسئلتهم التي غالباً ما تدفعني إلى التعمق أكثر في علم الموسيقى.

بين "نقطة ضعف" غادة شبير… وحنجرة فيروز الماسية والواقع الفني
ما سرّ إسم سيد درويش في حياة غادة شبير الموسيقية كونه "نقطة ضعفها" الإيجابية التي لا تخفى على أحد؟

إن أي تحليل لأي عمل لسيد درويش يشعرني أنني أقف أمام عمل إبداعي بإمتياز. يملك هذا الرجل هندسةً في التأليف الموسيقي متقدمة جداً وفكراً موسيقياً لا يتوفران حتى عند كبار المؤلفين الموسيقيين الذين تركوا بصمة انطلاقاً من محمد عبد الوهاب ومحمد القصبجي، مروراً بعاصي الرحباني ووصولاً إلى زياد الرحباني. فمنذ وفاته، عام 1923، لم يستطع أحد إضافة شيء جديد على ما حققه سيد درويش في الموسيقى الشرقية لدرجةٍ أنه كان قادراً على تلحين جريدة من مستهلها إلى نهايتها. هذا هو سيد درويش.

أتوافقين رأي معظم رواد الموسيقى والذين يعملون في هذا المجال بأن صوت فيروز لن يتكرر؟

تتمتع فيروز بخامةٍ صوتية لن تتكرر ويصعب وصف مدى جمالها كما لو كان في حنجرتها آلات موسيقية. إنها خامة مريحة جداً للإصغاء إليها. وسر فيروز هو البساطة والإحساس اللذان تملكهما في صوتها. وأنا، شخصياً، لم أسمع إحساساً كالذي تملكه فيروز. بالإضافة إلى أن الصوت الجميل لا يرتكز فقط على الخامة الصوتية الجميلة بل هناك عناصر أخرى تجتمع لتجعل منه صوتاً مكتملاً كطريقة الأداء ومخرج الصوت والإحساس.

كيف تقيمين الوضع الفني-الموسيقي اليوم في لبنان؟

تقييم الأعمال الفنية ليس من شأني. فأنا أؤمن بأن التاريخ هو الوسيلة الأصدق لتقييم الأعمال وبأن الزمن هو الغربال الوحيد لها. في جميع الحالات، نعيش، اليوم، واقعاً موسيقياً معيناً حيث هناك مَن يقدم أعمالاً سعياً وراء المادة ومن يقدم أعمالاً لإبراز مفاتنه فحسب ومن يصدر أغاني للوصول إلى أهداف أخرى لا تمت إلى الفن بصلة. وبشكلٍ عام، هناك من يسعى وراء المال ويقدم عملاً مزرياً محققاً الشهرة المزيفة والتي لا تطول ومن يسعى وراءه ويقدم عملاً جيداً. فعلى المغني أن يختار بين هذين الطريقين.

هل نال إسم "غادة شبير" حقه على الرغم من أنكِ حائزة على شهادة ماستر في العلوم الموسيقية وديبلوم في الغناء الشرقي و باحثة متعمقة في مجال الموسيقى الشرقية فضلاً عن كل الجوائز التي حصدتها؟

لا يهمني هذا الموضوع بتاتاً. أعتبر أن ما من فنان قدّم عملاً جدياً ونال حقه. رحل وديع الصافي ولم ينل حقه حتى اللحظة ولن يناله. لا أنتظر الشهرة ولم أسعَ يوماً وراءها. وأنا متأكدة من أنه إذا تم ذكر اسمي في بلدٍ فأعمالي الفنية سوف تنطق باسم هويتي. وكثيراً ما أتلقى دعوات من برامج تلفزيونية لاستضافتي وأرفض. لا أقبل أن أكون ضيفةً في برنامج حيث اللياقة والإحترام يغيبان عن المحاور، وبالأحرى، عن المحاورة التي يكون همها الأول والأخير أن تبرز مفاتن جسدها هادفةً إلى تسليط الضوء على مفاتنها فحسب بدون أن تصغي إلى ما يقوله الضيف من آراء وأفكار ومواقف وتجارب وخبرات.

هنادي دياب

TrackList:

  1. Qossat Hobb (قصّة حبّ (06:12
  2. Ightirab (اغتراب (05:20
  3. Shaqiqi Rrouh (شقيق الروح (03:32
  4. Rahilou Ssinin (رحيل السّنين (03:01
  5. Shakwa (شكوى (03:39
  6. Li Habiboun (لي حبيب (06:17
  7. Rouhan (روحان (03:31
  8. Ramz El Hobb (رمز الحب (04:16
  9. Rihla Ala Angham Nay (رحلة على أنغام الناي (04:30

Duration : 40:17 | Bitarte : 320 kBit/s | Year : 2010 | Size :82 mb

Download from Mediafire4shared

Tags: , , , , , , , , , , , , , , ,

Ghada Shbeir - 2011 - Andalusia غادة شبير– أندلسية

تواصل صاحبة الصوت الدافئ مشروعها الأثير المتمثّل في إعادة إحياء التراث. هذه المرّة، اختارت سبعة موشّحات في ألبومها «أندلسية» سترافق رقصة «السماح» التي اشتهرت في جلسات المشايخ. عرض مسرحي راقص نشاهده الليلة في «المدينة»

في أمسية تحييها في «مسرح المدينة» الليلة، توقّع غادة شبير عملها الجديد «أندلسيّة» الذي يضمّ موشحات بصيغة جديدة (إنتاج وتوزيع «نادي لكل الناس»). اللافت هذه المرة في «أندلسية» أنّ الأعمال اختيرت لرقص «السماح». هذا كان يرافق الموشح قديماً، وجاء اسمه من فعل طلب السماح بالرقص والتمايل على أنغام الموشح. خلال جلسات الاستماع الى الموشح، وخصوصاً في الجلسات التي تتخللها أغنيات مديح ديني، كان يُطلب الى صاحب الجلسة أو صاحب الدار الإذن بالسماح للراغبين بالرقص.

وقد كان الباحث والكاتب المسرحي عبد الفتاح رواس قلعه جي قد عرّف هذا الفن الذي اشتهرت به محافظة حلب قائلاً: «السماح مصطلح محدث لا نجده في المعاجم القديمة، وأول من أورده كان بطرس البستاني في معجم «محيط المحيط» حيث قال: إنّه رقص للمشايخ يستعملونه في العبادات، ويؤدى في تشكيلات ونغمات وإيقاعات وخطوات متعددة على شكل وصلات تغنى فيها الموشحات والقدود». هذا النوع من رد الفعل الجسدي أرادته شبير مرافقاً لحفل إصدار الألبوم. لكنّها تأمل بالانتهاء سريعاً من تصميم الخطوات كي تقدمه إلى الجمهور ضمن عرض مسرحي راقص برفقة صوتها وألحان الموشحات.
تصف المغنية اللبنانية «السماح» بالرقص المحتشم الروحي والذهني أكثر منه الجسدي. هو لا يحمل إغواءً ولا إغراءً على الإطلاق، بل إنّه نوع اندثر واختفى وفشلت محاولات إعادته إلى الضوء. أما المعلومات المتوافرة عنه، فتقدّمها مصادر غربية أكثر منها عربية. مع ذلك، وعبر ما جمعته من قراءاتها وبحوثها، تعمل صاحبة الصوت الدافئ والجميل مع مصمم رقص لاستحضار حركات وخطوات «السماح» من جديد. لطالما شكّلت العودة إلى التراث وإعادة إحيائه أساس مشروع غادة شبير منذ انطلاقتها. المتخرّجة في «جامعة الكسليك» التي تخصّصت في غناء الموشحات والتراتيل السريانية، التفتت باكراً إلى قضية إنقاذ التراث الشرقي القديم من ألحان ونصوص دينية وموشحات، فنال ألبومها «موشّحات» جائزة «بي. بي. سي.» للموسيقى العالمية (فئة أفضل فنان في مجموعة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا) عام 2007.
أما «أندلسية» فقد ضمّ 8 موشحات («لما بدا يتثنى»، «ملا الكاسات»، «عاطني بكر الدنان»، «بدر الليل»، «نبه الندمان»، «والهوى ثالثنا»، «زارني المحبوب»، «حبي زرني») معروفة أدتها بتوزيع جديد. يظهر ذلك جلياً في توزيع آلات الكمان، وإضافة آلات أخرى بعيدة عن التخت الشرقي كالبيانو في موشح «لما بدا يتثنى»، فيما أدت غناءً منفرداً في «ملا الكاسات» لأنّ هذا الأخير «كان مخصصاً ليرافق رقص «السماح»، وقد عمدت الى توزيع اللحن لتبيان قيمته وجماله وليس لإظهار جمال الصوت»، وفق ما تقول لـ«الأخبار».
بعد نيلها أكثر من جائزة في الموشح، تقول شبير لـ«الأخبار» إنّ التزامها بالموشح هو التزام بتراث ولون يجب المحافظة عليهما وإحياؤهما. وحالياً، تعكف على إصدار جديد يحوي أعمالاً لبنانية. ترى شبير أنّه حتى لو مرّت حقبة ابتعد خلالها الناس عن اللون الأصيل، «فلا بد من أن يستمرّ العمل الذي يحكي ثقافة ما، وينبع من شعب بعفوية وصدق. لذا لا تستغرب صعود العديد من الفرق الشابة الجديدة التي تعيد إحياء التراث الغنائي والموسيقي الشرقي».

محمد همدر – الأخبار

TrackList:

  1. Lamma Bda Yatathanna (لما بدا يتثنّى (04:48
  2. Aatini Bikr Eddinane (عاطِني بِكرَ الدّنان (07:04
  3. Badro Ellail (بدرُ اللّيل (04:39
  4. Nabbah Elnadman (نبّه الندمان (03:14
  5. Mala ELkasat (مَلا الكاسات (02:57
  6. WalhawaThalethona (والهوى ثالِثُنا (03:15
  7. Zarani Elmahbob (زارني المحبوب (04:31
  8. Hebbi Zorni (حبي زرني (04:15

Duration : 34:39 | Bitarte : 320 kBit/s | Year : 2011 | Size :101 mb

Download from Mediafire4sharedtorrent

Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , ,

Hassan Haffar et les Munsheds d'Alep - Chants D'extase En Islam حسن حفّار ومنشدي حلب – الأناشيد والابتهالات في الإسلام To sing is to seek oneself, and in seeking oneself, one finds God. To find God is to find oneself; in finding oneself, one loses oneself in Him, in the Breath of God, and comes at last upon the ultimate truth.’ This text, which can be found on the back of Hassan Haffar’s CD cover, expresses exactly what the muezzin of the great mosque in Aleppo , Syria means: to find truth through song. The muezzin Hassan Haffar is an expert in his field, but also a storyteller and poet. His exceptional voice has brought him fame, not only in his native Aleppo , but also internationally, as can be seen by the success of his CD Chants d’extase en Islam. Although he is regularly invited abroad with the Munshed Ensemble of Aleppo (the term munshed meaning specialists in songs of praise, particularly religious ones), he prefers not to travel a great deal and his performances are infrequent. TrackList:

  1. Le Sceau Des Prophètes (موشح: يارسول الله (07:11
  2. Musc Divin (موشح: قد بدا (01:14
  3. Rêve (قصيدة: فيا جيرة (06:34
  4. Savoir Et Piété (موّال: للنجف ياروح (02:17
  5. Trait De Beauté (موّال: أعيروا عيوني (01:13
  6. Mélodies Du Paradis (موشح: يامن تناديني (02:46
  7. Vin Divin (موشح: ليل الظلام (03:30
  8. Soleil De Beauté (موشح: شمس المحاسن (02:45
  9. Sanctuaire (موشح: لقد أتيت (03:13
  10. Beauté Lumineuse (موشح: ذات الجمال (03:14
  11. Flammes (موشح: هام قلبي (06:27
  12. Blâme (موشح: تلوموني (01:07
  13. Jardin D’ Eden (موشح: ياصاح الصبر (02:39
  14. Cendres (موشح: محبوبي قصد نكدي (03:54
  15. L’ Etre Unique (موشح: يا امام الرسل (04:28
  16. Ivresse De Ma Vie (موشح: على النّوى (02:36
  17. Joie Profonde (موّال: ما الورد (02:00
  18. Layla (موشح: ان أنعمت ليلى (02:21
  19. Un Chantre S’est Ecrié (قصيدة: صاح في العاشقين (02:40
  20. Pleine Lune (موشح: طلع البدر علينا (02:04
  21. Là Où Tu Seras (موشح: بالله بالله ياحبيبي (02:14
  22. Splendeur (ختام: لا اله إلا الله (03:31

Duration : 69:55 | Bitarte : 160 kBit/s | Year : 1995 | Size : 89 mb
Download:  Mediafire4sharedTorrent – Password: surajmusic

Tags: , , , , , , , , , , , , , , ,

Mahmoud Turkmani – 2004 – Zakira محمود تركماني - ذاكرة

ولد محمود تركمانى عام 1964 فى حلبا ثم ترك لبنان خلال الحرب الأهلية حيث درس فى موسكو الموسيقى (الغيتار الكلاسيكي والتأليف الموسيقي). فيما بعد رحل مرة أخرى إلى سويسرا، حيث عمل في البداية معلما للموسيقى. وبعد إنقطاع طويل عاد محمود تركماني فى منتصف التسعينيات مرة أخرى إلى التأليف الموسيقي. وخلال وقت قصير إستطاع أن يكون موسيقى للحجرة ذات أسلوب متنوع. ومن هنا بدأ مرة أخرى إهتمامه بالعود. زار محمود تركماني بحكم موقعه كمؤلف موسيقي وعازف فى السنوات الماضية العديد من الدول الأوروبية والعربية. فقام بالعزف مثلا مع عازف الفلوت كونراد شتاينمان وفرقته،ثم مع أوركسترا برن السيمفوني ومع عازفة الكمان باتريتسيا كوباشينسكايا ومع عازف البيانو ايفان سوكولوف ثم مع رباعي الوتريات إراتو مع عازف الكونتراباص بارى غاي وعازف الايقاع كيفان شميراني.

القاهرة- اكتوبر 2003: في فندق ٍ يحمل اسم المطربة الاسطورية أم كلثوم يدرب محمود تركماني مغنية وثمانية عازفين مصريين لساعات طويلة وحتى مطلع الفجر على اعماله الموسيقية الجديدة – الموشحات.
الموسيقيون حائرون وغير واثقين من أدائهم. بعضهم كان قد درس الموسيقى الأوربية بالفعل بينما البعض الآخر مهتم أكثر بالموسيقى العربية. لكن وبالنسبة للجميع، فان موسيقى تركمانى التى لابد أن يعزفوها، هي موسيقى غريبة عليهم، حتى ولو بدت لهم أنها غير ذلك.
بعد أيام قليلة سوف تبدأ أولى الحفلات الموسيقية في القاهرة والاسكندرية. المغنية والعازفون ملتزمون الآن بشكل مسموع وملموس بموسيقى التركمانى. يظهر انهم أدركوا جودة موسيقاه، حتى ولو كان الأمر كله غير مألوف لهم من بعد كما من قبل. كان رد فعل الجمهور ممتازاً جداً فى معظمه. لقد تبيَّن لكثير من المستمعين أن الموسيقار السويسرو-لبنانى قد تعامل بكثير من الخيال الإبداعي مع التراث العربى، ومع الموشح على وجه الخصوص، وأدركوا أنه يبحث عن أساليب جديدة في مجال الموسيقى العربية.

أمّا الموشح فهو عبارة عن شكل من أشكال الشعر الملحَّن وقالب من قوالب الموسيقى العربية الكلاسيكية التي تحظى بشعبية لا بأس بها. انها قصائد ملحَّنة تتكلم عن الحب مراراً وتكراراً وبأساليب لا تعد ولا تحصى. انها موسيقى مفعمة بالعاطفية. لقد سبق لتركماني أن قدَّم موشحاً في سي دي “فائقة” الذي أنتجته شركة إنيا، قدَّمه على شكل عزف مميز على الغيتار والطبلة (مع الفنان الظاهرة كيفان شيميراني). عبر موشحاته الجديدة يكثف تركماني مشغوليته بالتراث العربي.

 موسيقاي هي مقاربة مستفزة لموسيقى الموشحات العربية التقليدية ومحاكاة في التأليف الموسيقي لتجربة الغربة في سياقها الاجتماعي والموسيقي. قصدت ألاّ أكتب الأعمال للآلات الغربية، لئلا يظن الموسيقيون العرب إنها موسيقى أوروبية غربية وبالتالي لا حاجة لهم للتعامل معها. أخذت على عاتقي مهمة استخراج عالم أصوات جديد من الآلات التقليدية العربية.”

يوجد عدد لا يحصى من الموشحات المتوارثة. أما أسماء الملحنين والشعراء فهي مجهولة في أغلب الأحيان. لكن توجد ألحان ارتبطت ارتباطاً وثيقاً بأسماء كبيرة مثل سيد درويش أو محمد عثمان. الاعمال المتوفرة (ألحان ونصوص) لتركماني هي جزئيا” من “القديم” المتوارث منذ القِدَم ومنسوبة لأسماء معروفة. لقد عبِّر تركماني عن تقديره للأخوين رحباني اللذين لمعت اسماؤهم عبر تعاونهما مع المطربة المشهورة فيروز وذلك باستخدامه لأحد الحانهما. في الموشح التقليدي نجد إلى جانب الغناء آلات مثل العود والقانون والكمنجة والناي إلى جانب عدد من آلات الإيقاع مثل الرق والمزهر والطبلة. لقد زاد تركماني عدد العازفين فأضاف عود آخر ثم التشللو والكونتراباص. بالنسبة للإيقاع واللحن فإن تركماني يعتمد تماما على التراث العربي ولكن من حين الى آخر يستخدم مقامات بثلاثة أرباع التون.

“يسمع المرء شيئا تعود دائما على سماعه ويشعر كأنه يسمعه للمرة الأولى. انها لقاءات مع ظلال الصوت والصمت. انني احاول ان استفيد من حرياتي مع الامكانيات اللانهائية والغيرمستنفذة في المجال الهوموفوني (الأصوات الأحادية) والهيتيروفوني (الأصوات المتنافرة) من خلال إعتمادي على خط رئيسي (اللحن) كما كانت نغمته أصلاً واضافتي اللاحقة لخط أول ثم ثان ثم ثالث ثم رابع.وهذه الخطوط الجديدة هي في الواقع ظلال متعددة للخط الرئيسي.”

الموسيقى التقليدية العربية هي موسيقى تعتمد على الشرح، فهى تقليدية لأنها تعتمد في مركزها على الغناء والشعر. وتتسم الموسيقى العربية بالهتروفونيا، (التعدد الصوتي)، فالصوت الأساسي، هنا الغناء تحيط به موسيقى الآلات الموسيقية المتنوعة وتضفي عليه ألوانا أخرى. وقد تراجع هذا العنصر كثيرا عبر تاريخ الموسيقى العربية، بسبب ازدياد عدد العازفين مع الوقت. ولكن تركمانى يبدأ من هنا، ، يبدأ من هذا التنوع الصوتي، ويفككه. أي أننا نستطيع أن نقول أن موسيقى تركماني هى تعدد صوتي متطرف، حيث تكتسب موسيقى الآلات التي تحيط بالصوت الغنائي أهمية أكبر – حتى من ناحية الجمل الموسيقية.وكثيرا ما تصب الأصوات المختلفة في حقول صوتية شديدة الكثافة، ولا يخشى تركماني هنا صدام الأصوات بعضها ببعض. ولكن فكل هذا لا ينفي أيضا أن تركماني يحول بعض المقاطع إلى صوت أحادى في سرعة شديدة.

يبدأ تركماني احدى مقطوعاته بمقام سماعى، شكل تقليدي للآلات الموسيقية (ايقاع 10/8)، يعتمد على نماذج تركية. وعادة ما يكون السماعي لحن أحادى الصوت بشكل صارخ، مما يجعل إيقاعه على الأذن – على الأقل بالنسبة للمستمع الغربي – أحاديا، ولكن هنا يحاول تركماني استكشاف امكانيات أخرى للتعدد الصوتي. في الموسيقى العربية التقليدية يحتل الارتجال في الغناء أو في الآلات الموسيقية مكانة كبيرة. ولكن تركماني يؤلف حتى للتفاصيل الصغيرة. وفى بعض المقاطع يسمح بالارتجال، الا أنه لا يثق كثيرا في أشكال الارتجال التي لا تقدم أكثر من إعادة للكليشيهات القديمة. ان استقبل موسيقى تركمانى الجديدة فى الشرق لابد وأنه مختلف تماما عنه فى الغرب، لأن الغرب ليس معتادا على شكل الموشحات المتناقل عبر التراث. ولكن مع ذلك، فهي لن تستقبل دائما بحب وفهم في الشرق.

“أبحث دائما عن لغة موسيقية خاصة بي في إطار عوالم الموسيقى المختلفة التي تسكننى. أفكار وأسئلة كثيرة عن إمكانة تطور الموسيقى ومفهوم التأليف الموسيقي تظهر كثيرا فى رأسي. أطرح هذه الأسئلة على نفسي وعلى المستمعين في نفس الوقت على أمل أن نجد تفكيرا موسيقيا ولغة موسيقة خاصة أصيلة ومبدعة.”

شال كللير / محمود تركماني

http://www.mahmoudturkmani.com

TrackList:

  1. Mouwashah Arjii  Ya Alfa Layla (موشّح إرجعي يا ألف ليلة (11:28
  2. Mouwashah Aytatouhou Ma Sala (موشّح أعطيته ما سأل (07:27
  3. Mouwashah Zaranil Mahboub (موشّح زارني المحبوب (03:40
  4. Mouwashah Imlalil Aqdaha (موشّح إملألي الأقداح (07:31
  5. Mouwashah Nouzhatoul Arwah (موشّح نزهة الأرواح (06:42
  6. Taqassoum (02:19)
  7. Bulerias (05:27)

Duration : 44:32 | Bitarte : 320 kBit/s | Year : 2004 | Size :97 mb

Download:  Mediafire4sharedTorrent

Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,

Sabah Fakhri – 1998 – Beiteddine صباح فخري – مهرجانات بيت الدين

صباح فخري مطرب سوري أصبح أبرز ناشرٍ معاصر للتراث الغنائي العربي القديم.
وُلد صباح الدين أبو قوس (صباح فخري) عام 1933 في حلب، أحد أهم مراكز الموسيقى العربية الأصيلة في الشرق العربي. عُرف بصوته الجميل ، منذ سنوات عمره الأولى . درس الموسيقى في معهد حلب للموسيقى ، الذي افتتحه الدكتور فؤاد رجائي آغا القلعة ، على يد كبار الأساتذة في حلب ، مثل الشيخ  علي الدرويش ، و الشيخ عمر البطش ، و الأستاذ مجدي العقيلي ، و الفنان الكبير عزيز غنام ، و الأستاذ محمد رجب .
انتقل صباح فخري إلى دمشق في عام 1947 ، برعاية الوطني السوري الكبير فخري البارودي ، ليدرس في معهدها الموسيقي  ، وهناك  التقى معلمه عمر البطش القادم ، من حلب للتدريس في المعهد ، فتابع دراسة الموشحات ، ورقص السماح على يديه.
عمل في إذاعتي دمشق وحلب منذ عام 1947، حيث بدأ بتوثيق التراث الموسيقي العربي القديم إذاعياً، ثم تلفزيونياً، عندما افتتح التلفزيون السوري عام 1960 ، و استمر في ذلك حتى السبعينات.
اتجه منذ الخمسينات ،  وعلى خط موازٍ لاتجاهاته في التوثيق، إلى نشر التراث الغنائي العربي عبر الحفلات ، منطلقاً من سورية ، ولبنان  ، فالدول العربية الأخرى ، ثم تتابعت حفلاته الأوربية ، والأمريكية ، التي قدمها في أشهر قاعات الغناء في العالم ، ومنها قاعة نوبل للسلام في السويد ، وقاعة بيتهوفن في ألمانيا ، و قاعة قصر المؤتمرات في باريس.
تجسد جديده في الحفلات  ، من خلال تقديمه  لقصائد  شعرية ملحنة ومغناة من قبله ، بشكل مرسل ، يقارب الأسلوب المعمول به عند  ارتجال غناء القصائد ، و سرعان ما أصبحت تلك القصائد تطلب بلحنها المثبت .
اهتم في السبعينات بتقديم أعمال تلفزيونية موسيقية ، كما في مسلسل ( الوادي الكبير ) مع الفنانة وردة الجزائرية ، الذي قدم فيه قصائد وموشحات  جديدة ، لحنت على نسق الأصول التلحينية للموشحات الأندلسية ، ثم مسلسل ( نغم الأمس ) ، الذي سجل فيه ما يقرب من 160 لحناً ، ما بين  أغنية وقصيدة ودور وموشح وموال وأغنية شعبية وقد حلبي ، في جهد واضح لتوثيق التراث العربي الأصيل تلفزيونياً ،كما  قام بمحاولة تجديد التراث ، من خلال إدراج  مقاطع لحنية جديدة ، ضمن  ألحان قديمة محدودة المساحة ، لإعطائها أبعاداً جديدة.
طبع بأسلوبه غالبية مطربي التراث ، واستطاع الاستمرار لأكثر من خمسة و ستين عاماً ، دون أن يفقد ألقه.
كرمته جامعة كاليفورنيا عام 1992 ، في حفل أقامته في قاعة “رويس ” في لوس أنجلس ،  واعتبرت أسلوبه في الأداء ، مرجعاً معيارياً للأسلوب التقليدي ، كما  سُجل اسمه في موسوعة جينيس للأرقام القياسية ، لغنائه عشر ساعات متواصلة ، دون استراحة ، في مدينة كاراكاس – فنزويلا عام 1968. أقيمت له في مصر ، عام 1997 ، جمعية فنية تضم محبيه ومريديه ، وغدا نقيباً للفنانين السوريين لأكثر من دورة  ، كما انتخب عضواً في مجلس الشعب السوري  عام 1998 .

sabah fakhri صباح فخري

Sabah Fakhri (born 1933): is an iconic Arabic traditional singer from Aleppo, Syria.

Over the past 50 years of fame and popularity as a singer, Mr. Sabah Fakhri modified and popularized the then-fading form of traditional Arabic music, Muwashahat and Koodood Halabiya. He is well known for his exceptionally strong vocals, impeccable execution of Maqamat and harmony, as well as charismatic performances. He has numerous admirers around the world, and an excellent performer of authentic Arabic Tarab.

Fakhri was born Sabah Abu Qaws in Aleppo, Syria in 1933, and enrolled in the Academy of Arabic Music of Aleppo, then later in the Academy of Damascus, from which he graduated in 1948. He was given the stage name Fakhri by his mentor, Syrian nationalist leader Fakhri al-Barudi, who encouraged him as a young boy to stay in Syria and not travel to Italy. One of the earliest performances for Fakhri was in 1948 at the Presidential Palace in Damascus, before President Shukri al-Quwatli and Prime Minister Jamil Mardam Bey. Unlike many Arab artists, he never studied or worked in Cairo, insisting that his fame is linked to his origins, as a Syrian Arab.

He soon became famous all over the Arab World, performing in many Arab countries and capitals as well as receiving honors over the years for his work in maintaining the popularity of traditional Arabic music. Sabah Fakhri is also one of the very few Arabic singers to receive widespread popularity and perform concerts worldwide (including Europe, Asia, The Americas, and Australia). His name is enshrined in the Guinness Book of Records for his prowess in Caracas, Venezuela where he sang continuously for 10 hours without pause.

He was a member of the Syrian parliament for a period of time as a representative of artists.

Fakhri was awarded the Syrian Order of Merit of Excellent Degree by the Syrian president Bashar al-Assad in recognition of his achievements in serving and his role in reviving the artistic heritage in Syria

http://www.sabahfakhri.org/

TrackList :

CD 1:

  1. Intro  (02:21)
  2. Mouwachahat (Ayuhal Saqi -Gadakal Gheithu -Ya Ghosn Naqa) (20:07)
  3. Mouwachahat (Fawk El Nakhl -Al Boulbol Nagha -Al Loulou Al Mandour -Loulou Bi Loulou -Qaddouka Al Mayas) (32:16)
  4. Mouwachahat (Khamrat Alhoub) (15:07)

CD 2:

  1. Mouwachahat (Imta Al Hawa) (21:45)
  2. Mouwachahat (Qul Lel Maleiha, Iba’at Li Jawab) (32:29)
  3. Mouwachahat (Ya Hadi El E’is, Malek Ya Helwa Malek, Ya Tira Tiri Ya Hamama, Ya Mal elsham) (21:45)

TrackList:

القرص الأول :

  1. المقدمة الموسيقية (02:21).
  2. موشحات (أيها الساقي – جادك الغيث – ياغصن نقا) (20:07)
  3. موشحات (فوق النخل – البلبل ناغا – اللؤلؤ المندور  – لولو بي لولو – قدّك المياّس) (32:16)
  4. موشحات (خمرة الحب) (15:07)

القرص الثاني:

  1. موشحات (إمتا الهوى) (21:45)
  2. موشحات (قل للمليحة – ابعت لي جواب) (32:29)
  3. موشحات (ياحاديه العيس – مالك ياحلوة مالك – ياطيري طيري ياحمامة – يامال الشام) (21:45)

Duration : 69:47 – 75:54 | Bitarte : 320 kBit/s | Year : 1998 | Size : 320 mb

Download From Mediafire 4shared

Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,

Don't forget to LIKE us on Facebook!