Posts Tagged ‘موشّحات’

Ghada Shbeir - 2011 - Andalusia غادة شبير– أندلسية

تواصل صاحبة الصوت الدافئ مشروعها الأثير المتمثّل في إعادة إحياء التراث. هذه المرّة، اختارت سبعة موشّحات في ألبومها «أندلسية» سترافق رقصة «السماح» التي اشتهرت في جلسات المشايخ. عرض مسرحي راقص نشاهده الليلة في «المدينة»

في أمسية تحييها في «مسرح المدينة» الليلة، توقّع غادة شبير عملها الجديد «أندلسيّة» الذي يضمّ موشحات بصيغة جديدة (إنتاج وتوزيع «نادي لكل الناس»). اللافت هذه المرة في «أندلسية» أنّ الأعمال اختيرت لرقص «السماح». هذا كان يرافق الموشح قديماً، وجاء اسمه من فعل طلب السماح بالرقص والتمايل على أنغام الموشح. خلال جلسات الاستماع الى الموشح، وخصوصاً في الجلسات التي تتخللها أغنيات مديح ديني، كان يُطلب الى صاحب الجلسة أو صاحب الدار الإذن بالسماح للراغبين بالرقص.

وقد كان الباحث والكاتب المسرحي عبد الفتاح رواس قلعه جي قد عرّف هذا الفن الذي اشتهرت به محافظة حلب قائلاً: «السماح مصطلح محدث لا نجده في المعاجم القديمة، وأول من أورده كان بطرس البستاني في معجم «محيط المحيط» حيث قال: إنّه رقص للمشايخ يستعملونه في العبادات، ويؤدى في تشكيلات ونغمات وإيقاعات وخطوات متعددة على شكل وصلات تغنى فيها الموشحات والقدود». هذا النوع من رد الفعل الجسدي أرادته شبير مرافقاً لحفل إصدار الألبوم. لكنّها تأمل بالانتهاء سريعاً من تصميم الخطوات كي تقدمه إلى الجمهور ضمن عرض مسرحي راقص برفقة صوتها وألحان الموشحات.
تصف المغنية اللبنانية «السماح» بالرقص المحتشم الروحي والذهني أكثر منه الجسدي. هو لا يحمل إغواءً ولا إغراءً على الإطلاق، بل إنّه نوع اندثر واختفى وفشلت محاولات إعادته إلى الضوء. أما المعلومات المتوافرة عنه، فتقدّمها مصادر غربية أكثر منها عربية. مع ذلك، وعبر ما جمعته من قراءاتها وبحوثها، تعمل صاحبة الصوت الدافئ والجميل مع مصمم رقص لاستحضار حركات وخطوات «السماح» من جديد. لطالما شكّلت العودة إلى التراث وإعادة إحيائه أساس مشروع غادة شبير منذ انطلاقتها. المتخرّجة في «جامعة الكسليك» التي تخصّصت في غناء الموشحات والتراتيل السريانية، التفتت باكراً إلى قضية إنقاذ التراث الشرقي القديم من ألحان ونصوص دينية وموشحات، فنال ألبومها «موشّحات» جائزة «بي. بي. سي.» للموسيقى العالمية (فئة أفضل فنان في مجموعة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا) عام 2007.
أما «أندلسية» فقد ضمّ 8 موشحات («لما بدا يتثنى»، «ملا الكاسات»، «عاطني بكر الدنان»، «بدر الليل»، «نبه الندمان»، «والهوى ثالثنا»، «زارني المحبوب»، «حبي زرني») معروفة أدتها بتوزيع جديد. يظهر ذلك جلياً في توزيع آلات الكمان، وإضافة آلات أخرى بعيدة عن التخت الشرقي كالبيانو في موشح «لما بدا يتثنى»، فيما أدت غناءً منفرداً في «ملا الكاسات» لأنّ هذا الأخير «كان مخصصاً ليرافق رقص «السماح»، وقد عمدت الى توزيع اللحن لتبيان قيمته وجماله وليس لإظهار جمال الصوت»، وفق ما تقول لـ«الأخبار».
بعد نيلها أكثر من جائزة في الموشح، تقول شبير لـ«الأخبار» إنّ التزامها بالموشح هو التزام بتراث ولون يجب المحافظة عليهما وإحياؤهما. وحالياً، تعكف على إصدار جديد يحوي أعمالاً لبنانية. ترى شبير أنّه حتى لو مرّت حقبة ابتعد خلالها الناس عن اللون الأصيل، «فلا بد من أن يستمرّ العمل الذي يحكي ثقافة ما، وينبع من شعب بعفوية وصدق. لذا لا تستغرب صعود العديد من الفرق الشابة الجديدة التي تعيد إحياء التراث الغنائي والموسيقي الشرقي».

محمد همدر – الأخبار

TrackList:

  1. Lamma Bda Yatathanna (لما بدا يتثنّى (04:48
  2. Aatini Bikr Eddinane (عاطِني بِكرَ الدّنان (07:04
  3. Badro Ellail (بدرُ اللّيل (04:39
  4. Nabbah Elnadman (نبّه الندمان (03:14
  5. Mala ELkasat (مَلا الكاسات (02:57
  6. WalhawaThalethona (والهوى ثالِثُنا (03:15
  7. Zarani Elmahbob (زارني المحبوب (04:31
  8. Hebbi Zorni (حبي زرني (04:15

Duration : 34:39 | Bitarte : 320 kBit/s | Year : 2011 | Size :101 mb

Download from Mediafire4sharedtorrent

Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , ,

Rima Khcheich - Yalalalli ريما خشيش – يالللّي

ريما خشيش، مغنية، ولدت في الخيام، جنوب لبنان 1974 احترفت الغناء العربي الكلاسيكي و هي في سن التاسعة و حازت على الميدالية البرونزية في . مهرجان بنزرت لأغنية حوض البحر الأبيض المتوسط في تونس عام 1985 بدأت الغناء مع فرقة كورال الأطفال في النادي الثقافي العربي و بعدها انتقلت للغناء المنفرد مع فرقة بيروت للموسيقى العربية تحت قيادة و اشراف المايسترو سليم سحاب.
شاركت في العديد من الحفلات الغنائية في لبنان و العالم، و كانت في كل حفلة تفاجىء جمهورها بمقدرتها على أداء أصعب الأدوار والموشحات العربية كموشح “أنت المدلل” و دور “ايمتى الهوى يجي سوا”.
درست أصول الغناء العربي في المعهد الوطني العالي للموسيقى – الكونسرفتوار في بيروت، و تابعها والدها كامل خشيش و ساعدها على حفظ و اتقان معظم الألحان القديمة من التراث العربي الكلاسيكي من موشحات و أدوار و قصائد الخ…. فغنت زكريا أحمد و القصبجي و سيد درويش و كامل الخلعي و محمد عبد الوهاب و غيرهم من عمالقة الملحنين العرب.
سرعان ما امتهنت ريما تعليم الغناء الشرقي في الكونسرفتوار. في صيف كل عام تتلقى ريما دعوة لتزور جامعة ماونت هوليوك في ماساتشوستس (الولايات المتحدة الأميركية) كمدرسة و مدربة لأصول الغناء العربي ضمن برنامج “أرابيك موزيك ريتريت” تحت اشراف الموسيقي سيمون شاهين. عملت مع الموسيقي سيمون شاهين، و ساهمت في ألبوم الموسيقي توفيق فروخ ” توتيا”.  كما انضمت الى فرقة ” قطار الشرق” و كانت ركنا أساسيا في هذه الفرقة الموسيقية المختلطة من هولندا و العراق و لبنان. حاولت هذه الفرقة العمل على خلق مساحة لقاء بين التراث العربي و موسيقى الجاز. وقد أصدرت الفرقة تسجيلا حيا يوثق بعض تجاربها حمل عنوان ” قطار الشرق”.
في العام 2006 وضعت ريما خشيش أول عمل فردي لها، حمل عنوان ” يالللي“… تضمن العمل مجموعة من الموشحات و الأغاني القديمة كموشح “حبي زرني ما تيسر” لدرويش الحريري و “لحن الشيطان” لسيد درويش في تصور معاصر و مغاير الى جانب بعض الأغاني الجديدة…
في هذا التسجيل المفعم بصوتها الصافي و الممتلىء وجدا و طربا، تعلن ريما خشيش تمردها، بالدرجة الأولى على نفسها، و بالدرجة الثانية على املاءات السوق الغنائي الشائع …

Rima Khcheich ريما خشيش

Rima Khcheich, a Lebanese singer, was born in ‘Khiam’, South Lebanon, in 1974.

She started singing Classical Arabic music at the age of nine, and was awarded the bronze medal at the ‘Bizert Festival for the Mediterranean Song’ in Tunisia, 1985.

Rima’s singing career started off with the children’s choir at the ‘Arabic Cultural Club’, and later evolved into a solo performance with the ‘Beirut Oriental Troop for Arabic Music’ under the supervision and direction of Maestro Salim Sahab.

Rima studied the tradition of classical Arabic singing at The Lebanese National Higher Conservatory of Music’ in Beirut, and her efforts were supported by her father Kamel Khcheich who encouraged her to memorize and master classics from the Arabic music heritage like *Muwashahat, Adwar and other styles. She has performed Zakariah Ahmad, Al-Kassabji, Sayyed Darwish, Kamel Al Khal’i and Muhammad Abdel Wahab, amongst others.

Having participated in various concerts in Lebanon and around the world, Rima has gained international repute and admiration for her gift at performing complex Arabic classical forms such as Dor ‘Emta El hawa’, and Muwashah ‘Anta al Mudallal’.

Currently, Rima teaches Oriental singing at the Lebanese National Higher Conservatory of Music and is invited on a yearly basis to Massachusets, USA where she teaches voice and classical Arabic singing at Mount Holyoke College under the framework of the Arabic Music Retreat program directed by renown musician and composer Simon Shaheen.

Her professional collaborations include performing with Simon Shaheen, singing in renown composer Toufic Farroukh’s album ‘Tootya’ released in 2006, and being an integral part of the Dutch-Lebanese- Iraqi band ‘Orient Express’. This band tried to create meeting grounds between the Arab musical heritage and Jazz. The band released one album ‘Orient Express’ in 2002, of which this live recording documents their musical experimentations.

In 2006, Rima Khsheish released her debut solo album, entitled ‘Yalalalli‘ which features a number of old songs and Muwashahat, that she performs in a personalized, contemporary manner, alongside new compositions.

A showcase of Rima’s limpid voice, ‘Yalalalli’ not only reveals a deeply emotional and original musical expression, it also stands as a note of rebellion against the dictates of the commercial music market.

TrackList:

  1. Bisat El-Reeh (بساط الريح (05:16
  2. Muwashah Hebbi Zorni (موشّح حبّي زرني ما تيسّر (05:21
  3. Keefak ya Hob (gentle rain) (كيفك ياحب (04:25
  4. Muwashah Lahen Tayyah (موشّح لاهٍ تيّاه (05:17
  5. Souleyma (سُليَمى (06:28
  6. El-Shaytan (الشيطان (02:40
  7. Bikaffini (بيكفّيني (05:37
  8. Ma Baaraef Oul (My Funny Valentine) (مابعرف قول (03:06
  9. Muwashah Aatini Bikr Eddinane (موشّح عَاطِني بِكرَ الدِّنَان (03:09

Duration : 41:19 | Bitarte : 224 VBR kBit/s | Year : 2006 | Size : 64 mb

Download From Mediafire 4shared

Tags: , , , , , , , , , ,

Ensemble Al Kindi & Sheikh Habboush - Aleppian Sufi Transe

 

Aleppo has been an important center for Sufism since the thirteenth century, when the rulers of the Ayubid dynasty started building Sufi convents (khanaqa) and lodges (zawiya, pl. zawaiya) as part of their policy of fostering Sunni Islam against the threat of Ismaili Shi‘ism and the Crusaders. Aleppo was a cultural crossroad due its geographical location and its function as a trading center to where converged caravans coming from Anatolia, Iran, Mesopotamia and southern Syria. This cosmopolitan environment was reflected in the doctrinal and ritual traits of the Sufism practiced in Aleppo, which fused mystical trends developed in the Arab, Turkish and Persian religious and cultural contexts. Under the Ottoman Empire some Sufi tariqas where organized into centralized and hierarchical structures, putting the local zawiyas under the leadership of a shaykh al-mashaykh.

Nowadays despite the sociological and cultural challenges created by the industrialization and urbanization of the Syrian society as well as the rise of the ideas of secular nationalism and Islamic reform, Sufism in Syria retains its vitality and show clear signs of internal renewal and expansion. It is a fact that some zawiyas and Sufi practices declined or simply disappeared due the influence of secular ideas and Salafi Islam, which were hostile to Sufism. The nationalization of the awqaf (religious endowments) by the state also cut the economic basis of many Sufi activities. Nevertheless, many traditional zawiyas remain active in Aleppo and new Sufi zawiyas were created in the last decades, expanding the Sufi activities to the modern neighborhoods beyond the Old City. The permanence and expansion of Sufism in Aleppo shows that there is no inherent contradiction between Sufi practices or beliefs and modernity. Furthermore, the idea that Sufism is a marginal religious trend or simply “folk” Islam does not hold in Syria, where its rituals are part of the public expression of Islam and its doctrines attract followers from all strata of the Syrian society. Maybe the best example of the central place occupied by Sufism in Syrian Islam is shaykh Ahmad Kuftaru, who is both the official leader of Sunni Islam as the Grand Mufti of Syria and the supreme guide of a Sufi order as the shaykh of the tariqa Naqshbandiyya Kuftariyya.

The Zawiya of Shaykh Habbush:
Shaykh Habboush inherited his mystical knowledge from his father who was also a Sufi shaykh. He was initiated in several mystical traditions, but the tariqa Qadiriyya and the tariqa Rifa‘iyya are the main sources of his mystical teachings and of the ritual structure of his dhikr. The Rifa‘i influence on shaykh Habboush can be seen on the presence in his zawiya of the iron skewers used in the performance of the darab al-shish. While he is entitled by his initiation in the Rifa‘iyya to perform the darab al-shish in his disciples, he usually prefers other forms of evaluation of their advance in the mystical path.

Every Wednesday night disciples and followers flock into his zawiya located in the traditional neighborhood of Bab al-Hadid in the Old City of Aleppo in order to take part in the dhikr. The dhikr starts with a sama‘ during which shaykh Habboush sings mystical poems about God’s love or the prophet together with other singers. These songs are meant to induce emotions in the audience in order to help the participants to achieve the mystical states that will bring them closer to God. Shaykh Habboush is versed in the art of the inshad (mystical singing) and his capacity of enrapturing the audience through the beauty of his singing, the power of his voice and the strength of his performance are well known in the Sufi circles of Aleppo. After the sama‘ all participants stand up and start the final part of the dhikr, engaging their selves into the performance of back-forth movements and utterance of “Allah” at the sound of drums and cymbals. Then, the dhikr ends and shaykh Habboush delivers a sermon. Sweets and tea are served to the participants as a token of the shaykh’s hospitality. After some small conversation and a last message from the shaykh the participants leave the zawiya for their homes sure of having renewed their links with the divine.

http://www.alkindi.org/

Musicians:

  • Sheikh Habboush : chant
  • Julien Jâlal Eddine Weiss : qânun, artistic direction
  • Abdul Kader Masarani, Hasan Altnji, Ali Akil Sabah, Zakaria Mahyeddin, Jawadakh : chant
  • Mohamed Qadrî Dalal: Ud (luth)
  • Ziad Qadi Amin: nay
  • Adel Shams el-Din : riqq (percussion)
  • Mohamed Yahya : whirling dervish

Tracklist:

  • CD 1 :
  1. Taqsim Nay Maqam Rast (05:35)
  2. Bashraf Rast 28-4, Rythme Dawr Kabir (11:53)
  3. Sama’i Maqam Rast (12:58)
  4. Djoubi (05:44)
  5. Qacida Falet, Maqam Rast (05:19)
  6. Ughniya (09:00)
  7. Taqsim Nay Et Samai Houzam (06:23)
  8. Qacida Falt (05:01)
  9. Fasl Aj Jalale (06:52)
  10. Tarqiyat Madad (04:47)
  11. Qacida Mawzun (04:12)
  • CD 2 :
  1. Taqsim ‘ud Maqam Bayati (03:02)
  2. Qacida Falet Maqam Bayati (06:06)
  3. Fasl Maqsum (12:34)
  4. Taqassim Qanou Et Oud, Dou Cythare Et Luth (02:02)
  5. Qacida Sheikh Habboush . Maqam Rast Re (01:47)
  6. Fasl As Sawi (04:07)
  7. Fasl Khammar (06:10)
  8. Muwashshah, You Who Sees And Ist Not Sawn (11:36)
  9. Fasl Bahlül (05:48)
  10. Muwashshah, My Heart Trust In Allah (05:57)
  11. Rutual Final Prayer Of Derwisch Yahyah Kamami (01:57)

Duration : 77:49 – 60:15 | Bitarte : 160 kBit/s | Year : 2003 | Size : 172 mb

Download From Mediafire 4shared

Tags: , , , , , , , , , , , , , , , ,

Don't forget to LIKE us on Facebook!