Posts Tagged ‘عزف’

Saif karomi der Nachtreisende سيف كرومي - مسافر الليل

هاجر إلى ألمانيا برفقة والده المخرج العراقي الكبير الراحل عوني كرومي , وهو ابن تسع سنوات .

ودرس وتفوق بدراسته في المانيا حتى حصل على شهادة الماجستير في الإدارة والإقتصاد من جامعة “فرانكفورت ام ماين” العام 2009 ويعمل حاليا معيدا فيها, الا انه وكعادة ابناء الفنانيين اكتشف في نفسه موهبة العزف على آلة العود . كانت موهبة ( ربانية) وتلقائية بلا مدرسة ولا معلم.

لذا أحببت كثيرا أن التقي بسيف كرومي 27 سنة بعد ان سمعت عن موهبته الكثير وانه أحيا وسيحيي الكثير من الإمسيات الثقافية العربية والالمانية, أضافة الى مهرجانات وامسيات في دول أوربية عديدة , و أصدر ثلاث ألبومات موسيقية . سيف كرومي وحوار لإيلاف:

بدأ حبي للعزف على آلة العود وعمري 23 عاما , حيث اكتشفت انني أؤلف معزوفات وقطع موسيقية مع أني لا اعرف شيئا عن النوتة الموسيقة , ولا اي شئ عن الموسيقى عموما في حياتي .وكان هذا بالنسبة لي أامرا روحيا (يريحيني نفسيا) وكنت أحلم أحلام يقظة أنني ستكون لي معزوفاتي وقطعي الخاصة وأشعر أن الموسيقى التي تدور برأسي متأتية من طفولتي التي عشتها في العراق والتي سمعت مايشبهها في بلدي الأم , وكثيرا ما اشعر ان آلة العود تتعلق تعلقا جينيا بنا حيث تربينا ونشأنا على سماعه , كما اشعر أننا نكمل مسيرة موسيقيينا الكبار, و ربما أرواحهم تسكننا.

هل أدرك والدك الراحل موهبتك هذه؟ وماذا نصحك بشأنها؟

حين كنت صغيرا كنت أرافق والدي في جولاته الفنية واحضر الكثير من عروضه المسرحية لذا نشأ بداخلي حب الفن والإحساس بكل ماهو فن , وحين استمع إلي والدي مرة وانا اعزف , اعجب بعزفي واندهش بآن واحد ونصحني بأن أقرأ كتب تعليم (العزف على العود بدون معلم) التي جلبها لي مع آلة العود من دول الشرق .

لذا استمريت في القراءة عن آلة العود والاستماع الى مدارس شرقية كبيرة وموسيقيين كبار مثل منير بشير, ونصير شمه ومع اني احب عزف عمر بشير الا انني تعلقت بروحانية والده الفنان الراحل منير بشير.

كيف تطور الأمر معك حتى صرت تعزف في الأمسيات والمهرجانات الثقافية وتوجه لك الدعوات العامة؟

بداية كنت اعزف في مدارس اللغات أو في دور الكتب ثم صرت افتتح المهرجانات الثقافية الشرقية.

هل عزفت كذلك في امسيات ومهرجانات المانية؟

نعم في الجامعة حيث كنت ادرس , وشاركت في مهرجانات صيفية تقيمها الجامعة لكل الطلبة من مختلف الجنسيات, وانجزت ثلاث البومات موسيقية الأول بعنوان (من النهرين الى النهرين) عام 2006, والثاني ( أحلام سومرية ) عام 2008, وهذا العام انجزت البوم (مسافر الليل) أهديته لروح والدي عوني كرومي تيمنا بآخر مسرحية اخرجها حملت نفس العنوان

هل ستتوقف عند تعلم الموسيقى ذاتيا؟ أم إن طموحا ت اخرى تراودك؟

الموسيقى سوف تبقى هواية بالنسبة لي وغذاءا روحيا , وهي سبيلي للإتصال بجذوري العراقية وبرأيي أن الموسيقى تدرس لكنها في الأساس احساس وموهبة من الله, وهناك الكثير من الأمثلة مثل الموسيقار الشهير موزارت, والبيتلز ,عازفين أخرين كثر لم يدرسوا الموسيقى ومع ذلك قدموا روائع الأعمال الموسيقة التي مانزال نستمتع بها ونتذوقها حتى يومنا هذا اقصد بكلامي هذا ان الأمر يحدث والموهبة تفرض نفسها على من يحملها

اثار اعجابك العازف نصير شمه .هل التقيت به؟

بل تربطني بالأستاذ نصير شمه علاقة صداقة والعود الذي اعزف عليه كان هدية منه, كما اني أحبه كإنسان وليس فقط كعازف والتقيت به خلال وجودي في القاهرة ، كما أني أسافر إلى المدن الألمانية التي يقيم فيها حفلاته الموسيقية ومؤخرا أحيا حفلات في آسن ونورد فستفاليا

أنت معيد في جامعة فرانكفورت ومديرا لمشروع في شركة خاصة للتعمير؟ومشاغل اخرى كثيرة . كيف تجد وقتا للعزف واحياء الأمسيات الثقافية؟

كما يقول المثل الألماني ليس صحيحا اننا لانملك وقتا نستغله بل الصحيح هو عدم استغلالنا للوقت بالشكل الصحيح,وانا أحاول جاهدا الإستفادة من وقتي قدر المستطاع لأشباع هوايتي في العزف وهوايات اخرى مثل القراءة والرياضة والسفر.

قلت لي ان لك اهداف كبيرة في مجال العمل حققت بعضها , فما هي اهدافك في العزف والموسيقى؟

انا بنيت حياتي كلها على الأحلام, والحمد لله حققت منها ما بوسعي وانا احلم بمشاريع للمستقبل لن اتكلم عنها الآن حتى تنضج وتظهر لوحدها اما الموسيقى فهي لغة القلوب والله حين خلق الأنسان اعطاه الموسيقى كلغة للحب والقلب وهي لغة التواصل بيننا وبين الشعوب والمجتمعات الأخرى , وهي التي ستعرفهم على كنوزنا وحضارتنا في العراق لأننا نرى كنوزهم وحضاراتهم عن طريق السفر.

أود لو تخبرني لماذا آلة العود ومالذي يميزها؟

العود والبيانو آلتين موسيقيتين تعتمدان  اعتمادا كليا على احساس العازف , وكذلك طبعا باقي آلات العزف المنفرد كما ان للعود عبق سحري يحمل لي ذكريات من الطفولة بل حتى روائح تذكرني بالأماكن التي زرتها ومشيت فيها في بغداد.

المصدر إيلاف – عبير حميد مناجد

saif karomi سيف كرومي

Track List:

  1. Memories in Fragments (هشيم الذكريات (04:13
  2. Poet’s poetry (ثرثرة شاعر (08:10
  3. Soul With Lines (أخاديد الروح (04:55
  4. Sufi love (عشق صوفي (07:42
  5. Der Nachtreisende (مسافر الليل (04:42
  6. Attracting (إغواء (04:36
  7. Hadieth al Rouh (حوار الروح (04:47
  8. Stages of Life (إرتقاء (04:55
  9. Assiel (الأصيل (09:43
  10. Folk dancing (فولكلور (06:45

Duration : 60:23 | Bitarte : 192 kBit/s | Year : 2009 | Size : 86 mb

Download From RapidShare FileServer

لشراء حساب رابيدشير انقر هنا

Tags: , , , , , , , , , , ,

Dhafer Youssef Ensemble - 1996 - Mousafer ظافر يوسف مسافر

Musicians:

  • Dhafer Youssef oud, voice
  • Anton Burger violin
  • Achim Tang double bass
  • Jatinder Thakur tabla
  • guest: Otto Lechner accordion

TrackList:

  1. Baraca (06:20)
  2. El Houb El Hindi (09:22)
  3. Am Naschmarkt (05:11)

Duration : 20:53 | Bitarte : 350 kBit/s | Year : 1996 | Size : 42 mb

Download From Rapidshare Fileserver

Dhafer albums on SurajMusic

Dhafer Youssef – 2010 – Abu Nawas Rhapsody
Dhafer Youssef – 2008 – Live at Cully Jazz Festival 2008
Dhafer Youssef – 2007 – Glow
Dhafer Youssef – 2003 – Digital Prophecy
Dhafer Youssef – 2001 – Electric Sufi

Nguyên Lê & Paolo Fresu & Dhafer Youssef – 2006 – Homescape
Anna Maria Jopek – 2008 – Jo & Co

لشراء حساب رابيدشير انقر هنا

Tags: , , , , , , , , , , , , , ,

Husnu Senlendirici & Laco Tayfa - 2000 - Bergama Gaydasi

Laço Tayfa is a Turkish musical ensemble led by clarinetist Hüsnü Şenlendirici. They combine Turkish folk music with jazz, improvisational styles, and other traditions of world music (including Indian, North African, and Middle Eastern styles).

Musicians:

  • Hüsnü Şenlendirici Clarinet
  • Nurhat Şensesli Bass guitar
  • Volkan Öktem Drums
  • Mehmet Akatay Percussion
  • Nuri Lekesizgöz Kanun
  • Ergun Hepbildik Violin
  • Özkan Alıcı Bağlama
  • Caner Tepecik Keyboard

Track List:

  1. Fidayda (04:50)
  2. Onbeşli (03:50)
  3. Çiftetelli (05:30)
  4. Bazalika (03:31)
  5. Harmandali (07:10)
  6. Malatya (02:40)
  7. Ay Gız (06:34)
  8. Bergama Gaydasi (03:43)
  9. Izmir’in Kavaklari (07:38)
  10. Ramize (Deryalar) (03:23)
  11. Gökte Yildiz Ay musun – Tabancamin Sapi (02:21)

Length : 51:09 | Bitarte : 320 kBit/s | Year : 2000 | Size : 98 mb

Download From Rapidshare Fileserver

Hüsnü Şenlendirici – 2005 – Hüsn-ü Klarnet (The Joy of the Clarinet)

Laço Tayfa – 2002 – Hicaz Dolap

لشراء حساب رابيدشير انقر هنا

Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,

Smadj Presents S.O.S. Smadj, Orhan Osman, Savas Zurnaci

Smadj’s roots cross many continents; African Tunisian through his forefathers and French through his childhood, he masters both the oud and computer sound engineering programs. Joining him on this special project is German born, Greek bred, Turkish Orhan Osman with his faithful companion, the Bouzouki, and clarinetist Savas Zurnaci who channels the heavens above with each note he plays. Together these virtuosos discover the mellifluous rhythms and grooves they produce with their spontaneous jamming. Musicians with a flair for the unexpected, a new sound is added into the mix—the electronic fasil—thrusting the musicians into the throes of ecstasy, transporting us to the elusive state of happiness through their art.

Poets and musicians seek happiness to share with their peers. Happiness, that transient state, to tear bits of eternity out of life. The musician, if he’s being honest; is both a poet and a traveler. Man-made laws can’t change anything—poetry knows no boundaries. Turkish music is sought after or shunned by three continents, and it never ceases to accommodate other influences. Yet it never stops being itself. This is what attracts poets to Istanbul; the assurance that they will hear plenty and the promise they’ll sing a tune or two. Like Turkey, Smadj’s roots cross many continents; African Tunisian through his forefathers and French European through his childhood. Smadj forged his education by exploring the musical resources of these two poles. Delving into the rich musical traditions of the Orient by learning to play the Oud, and exploring the modern technological advancements of the West by mastering computer sound engineering programs. Drawn to Istanbul, Smadj soon found two kindred spirits with whom he could make music. German born, Greek bred, Turkish Orhan Osman with his faithful companion, the Bouzouki, and clarinetist Savas Zurnaci who channels the heavens above with each note he plays as he wanders around the world in the footsteps of his gypsy ancestors. Smadj brings these virtuosos together, discovering with their spontaneous jamming the mellifluous rhythms and grooves they produce because of their innate understanding of one another.

The encounter proves to be exceptional, especially because of rich tones provided by talented peers. Together, they invite us to dream, invite us to dance. Musicians with a flair for the unexpected, a new sound is added into the mix—the electronic fasil—thrusting the musicians into the throes of ecstasy, transporting us to the elusive state of happiness through their art. Reminding us that we must never forget that poets are always right.

Musicians:
Smadj:
electronic rythms, electric and acoustic oud
Orhan Osman: bouzuki, “cura”, banjo
Savas Zurnacı: clarinet
Turay Dinleyen: violin (1,8)
Özhan Göğmen & Bülent Çalar: percussions (2,4,9)
Serkan Çalbay: vocal (2)

TrackList:
1 – Hat
(06:01)
2 – Asma (05:08)
3 – Davet (05:58)
4 – Bardezum (06:22)
5 – Mes Enfants Cheris (05:40)
6 – Rumba (04:48)
7 – Selin Icin (03:56)
8 – Swing Alla Turca (05:33)
9 – Asya (02:58)
10 – Bir Demet Yasemen – A Bouquet Of Jasmine (06:02)

Duration: 52:26 | Bitrate: 320 kBit/s | Year: 2005 | Size: 109 mb

Download From  RapidShare FileServer

DuOud – 2002 – Wild Serenade

Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , ,

Munir Bashir - Omar Bashir - 1998 - Duo De Ud

Munir Bashir was one of the most famous musicians in the Middle East during the 20th century and was considered to be the supreme master of the Arab maqamat scale system. He created different styles of the Arabian short scaled lute, the oud. He was one of the first middle eastern instrumentalists known to Europe and America. Bashir’s music is distinguished by a novel style of improvisation that reflects his study of Indian and European tonal art in addition to oriental forms. Munir Although he was an ethnic Assyrian Bashir played a big role in Arab culture throughout the 20th century. Born in Iraq, he had to deal with numerous disruptions of violent coup attempts and multiple wars that the country went through. He would eventually exile to Europe and become noticeable first in eastern nations such as Hungary and Bulgaria.

Omar Bashir: An incredible talent, raised in a family of artists – his grandfather Bachri Abdel Aziz, his father Mounir Bashir and his uncle Jamil were musicians – he began his musical training when he was five years old, when his father gave him his first violin. When he was seven years old, he already frequented the Conservatory of Bagdad and when he was nine he gave his first solo concert. Moving to Hungary in 1991, the homeland of his mother, he studied piano, singing and direction of choir at the Liszt University. Since 1990 Omar Bashir has been playing the oud as a professional. Apart from solo tours he has realized a lot of concerts with his father Mounir, who’s great virtuosity represented a constant stimulus for the young artist.

Track List:
1 -  Fôg el-Nakhel (Above the Palm Trees) (12:43) فوق النخل
2 -  Pastâ Baghdadiyya [Popular Iraqi Tune] (08:06) بسطة بغدادية
3 -  Hanân (Tenderness) (12:43) حنان
4 -  Dabka (Iraqi Dance) (10:41) دبكة
5 -  Ishtâr (Assyrian-Babylonian Goddess of Fertility) (13:36) عشتار
6 -  Al-Amira Al-Andaluciyya (The Andalusian Princess)
(11:36) الأميرة الأندلسية

Duration : 69:22 | Bitarte : 320 kBit/s | Year : 1998 | Size : 165 mb

Download From Rapidshare

Download From FileServer

Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,

Page 1 of 41234